QuanPuSymbol31 (Q12253): Difference between revisions

From Kungfu-Wiki
Jump to: navigation, search
(‎Created a new Item)
 
(‎Changed an Item)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / has_entityType
 
QuanPuSymbol
Property / has_entityType: QuanPuSymbol / rank
 
Normal rank
Property / has_index
 
31
Amount31
Unit1
Property / has_index: 31 / rank
 
Normal rank
Property / has_chineseName
 
Property / has_chineseName: QuanPuSymbol31_name / rank
 
Normal rank
Property / has_linkedItem
 
Property / has_linkedItem: QuanPuSymbol32 / rank
 
Normal rank
Property / has_linkedItem
 
Property / has_linkedItem: QuanPuSymbol33 / rank
 
Normal rank
Property / has_transcription1
 
hǎi dǐ liāo yīn
Property / has_transcription1: hǎi dǐ liāo yīn / rank
 
Normal rank
Property / has_transcription1_name
 
pinyin mandarin
Property / has_transcription1_name: pinyin mandarin / rank
 
Normal rank
Property / has_transcription2
 
hóidái lìu jām
Property / has_transcription2: hóidái lìu jām / rank
 
Normal rank
Property / has_transcription2_name
 
jyutping cantonese
Property / has_transcription2_name: jyutping cantonese / rank
 
Normal rank
Property / has_originLanguage
 
cn
Property / has_originLanguage: cn / rank
 
Normal rank
Property / has_targetLanguage
 
en
Property / has_targetLanguage: en / rank
 
Normal rank
Property / has_translation
 
scoop the moon from the bottom of the sea (scoop the sea to lift/rescue the moon)
Property / has_translation: scoop the moon from the bottom of the sea (scoop the sea to lift/rescue the moon) / rank
 
Normal rank
Property / has_print
 
海底撩阴/海底撩陰 (hǎi dǐ liāo yīn / hóidái lìu jām): scoop the moon from the bottom of the sea
Property / has_print: 海底撩阴/海底撩陰 (hǎi dǐ liāo yīn / hóidái lìu jām): scoop the moon from the bottom of the sea / rank
 
Normal rank
Property / has_source
 
manual
Property / has_source: manual / rank
 
Normal rank
Property / has_text
 
海底撩阴 / 海底撩陰 (hǎi dǐ liāo yīn / hóidái lìu jām)
Property / has_text: 海底撩阴 / 海底撩陰 (hǎi dǐ liāo yīn / hóidái lìu jām) / rank
 
Normal rank
Property / has_goodToKnow
 
1. sometimes Refers to a snapping kick to the groin in tanglangquan. <br>2. one of the 8 points "not to hit" (the eight forbidden targets: 八不打). The groin<br>3. Also an idiom: trying to achieve the unachievable, beside the consequences.<br>4. Number 18 of the 72ChinNa techniques of Shaolin, a takedown: if the enemy's offensive is fast, you can jump off the plate and get close to the enemy Hold the trouser leg with one hand and lift it up firmly, and push the other hand toward the chest and abdomen<br>5. Based on a historic story: "In the past, there was a Jiashi country, and there was a Balluocheng city in the country. There are 500 macaques in the rare woods. One day, the macaques went to the bottom of a Nijulu tree and saw a well under the tree. The shadow of the moon flickered in the well, and the monkey head saw him, and said to the companions: "The moon fell into the well today. We should work together to get it out, lest every night in the world is dark." Macaques They discussed together: "How can I rescue the moon?" The monkey head said: "I know the way to rescue the moon: I catch the branches, you catch my tail, one by one, you can get the moon. "At that time, the group of macaques did what the boss said, catching one by one, and hanging them in a long string. When they were about to approach the water, the connected macaques were too heavy and the branches were weak. They snapped and all the macaques fell into the well water. At this time, the tree god said: "This group of stupid beasts follow each other with dementia; how can the moon be rescued from the water when the empty space is asking for trouble?" simplified name: hai di liao yin / hoidai liu jam
Property / has_goodToKnow: 1. sometimes Refers to a snapping kick to the groin in tanglangquan. <br>2. one of the 8 points "not to hit" (the eight forbidden targets: 八不打). The groin<br>3. Also an idiom: trying to achieve the unachievable, beside the consequences.<br>4. Number 18 of the 72ChinNa techniques of Shaolin, a takedown: if the enemy's offensive is fast, you can jump off the plate and get close to the enemy Hold the trouser leg with one hand and lift it up firmly, and push the other hand toward the chest and abdomen<br>5. Based on a historic story: "In the past, there was a Jiashi country, and there was a Balluocheng city in the country. There are 500 macaques in the rare woods. One day, the macaques went to the bottom of a Nijulu tree and saw a well under the tree. The shadow of the moon flickered in the well, and the monkey head saw him, and said to the companions: "The moon fell into the well today. We should work together to get it out, lest every night in the world is dark." Macaques They discussed together: "How can I rescue the moon?" The monkey head said: "I know the way to rescue the moon: I catch the branches, you catch my tail, one by one, you can get the moon. "At that time, the group of macaques did what the boss said, catching one by one, and hanging them in a long string. When they were about to approach the water, the connected macaques were too heavy and the branches were weak. They snapped and all the macaques fell into the well water. At this time, the tree god said: "This group of stupid beasts follow each other with dementia; how can the moon be rescued from the water when the empty space is asking for trouble?" simplified name: hai di liao yin / hoidai liu jam / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 15:08, 5 December 2024

No description defined
Language Label Description Also known as
English
QuanPuSymbol31
No description defined

    Statements

    QuanPuSymbol
    0 references
    31
    0 references
    0 references
    0 references
    hǎi dǐ liāo yīn
    0 references
    pinyin mandarin
    0 references
    hóidái lìu jām
    0 references
    jyutping cantonese
    0 references
    cn
    0 references
    en
    0 references
    scoop the moon from the bottom of the sea (scoop the sea to lift/rescue the moon)
    0 references
    海底撩阴/海底撩陰 (hǎi dǐ liāo yīn / hóidái lìu jām): scoop the moon from the bottom of the sea
    0 references
    manual
    0 references
    海底撩阴 / 海底撩陰 (hǎi dǐ liāo yīn / hóidái lìu jām)
    0 references
    1. sometimes Refers to a snapping kick to the groin in tanglangquan. <br>2. one of the 8 points "not to hit" (the eight forbidden targets: 八不打). The groin<br>3. Also an idiom: trying to achieve the unachievable, beside the consequences.<br>4. Number 18 of the 72ChinNa techniques of Shaolin, a takedown: if the enemy's offensive is fast, you can jump off the plate and get close to the enemy Hold the trouser leg with one hand and lift it up firmly, and push the other hand toward the chest and abdomen<br>5. Based on a historic story: "In the past, there was a Jiashi country, and there was a Balluocheng city in the country. There are 500 macaques in the rare woods. One day, the macaques went to the bottom of a Nijulu tree and saw a well under the tree. The shadow of the moon flickered in the well, and the monkey head saw him, and said to the companions: "The moon fell into the well today. We should work together to get it out, lest every night in the world is dark." Macaques They discussed together: "How can I rescue the moon?" The monkey head said: "I know the way to rescue the moon: I catch the branches, you catch my tail, one by one, you can get the moon. "At that time, the group of macaques did what the boss said, catching one by one, and hanging them in a long string. When they were about to approach the water, the connected macaques were too heavy and the branches were weak. They snapped and all the macaques fell into the well water. At this time, the tree god said: "This group of stupid beasts follow each other with dementia; how can the moon be rescued from the water when the empty space is asking for trouble?" simplified name: hai di liao yin / hoidai liu jam
    0 references